Ads-728

Ads-728

Psicología

Astrofísica

Genética

Neurociencia

» » Según unos lingüistas, el inglés es una lengua escandinava

Referencia: ScienceDaily.com , 27 de noviembre de 2012
Artículo original por Trine Nickelsen, APOLLON Research Magazine.

"¿Has pensado en lo fácil que es para los noruegos aprender inglés?" pregunta Jan Terje Faarlund, profesor de lingüística de la Universidad de Oslo. "Obviamente hay muchas palabras inglesas que se asemejan a las nuestras, pero hay algo más: Su estructura fundamental es sorprendentemente similar al noruego. Nosotros evitamos muchos de los errores habituales porque la gramática es más o menos la misma.

Faarlund y su colega, Joseph Emmonds, profesor visitante de la Universidad de Palacký en la República Checa, ahora creen que pueden demostrar que el inglés es en realidad una lengua escandinava, es decir, que pertenece al grupo de lenguas germánicas del norte, al igual que el Noruego, Danés, Sueco, islandés y el de las Islas Feroe. Esto es totalmente nuevo y rompe con lo que otros investigadores del lenguaje y en el resto del mundo cree, es decir, que el inglés desciende directamente de inglés antiguo. Este inglés antiguo, o anglosajón, es una lengua germánica occidental, que los anglos y los sajones trajeron de Alemania del norte y del sur de Jylland, cuando se establecieron en las Islas Británicas en el siglo quinto.

El inglés antiguo se extinguió

"El inglés moderno es descendiente directo de la lengua escandinava que se estableció en las islas británicas a lo largo de muchos siglos, antes de que los normandos de habla francesa conquistaran el país en 1066", señala Faarlund. Si el inglés antiguo y inglés moderno son dos idiomas muy diferentes. ¿Por qué?

"Creemos que es porque el inglés antiguo, sencillamente, desapareció, mientras el escandinavo consiguió sobrevivir, aunque fuertemente influenciado, por supuesto, por ese inglés antiguo", añade.

La "convivencia" entre británicos y escandinavos fue largamente hostil. Ambos luchaban por la hegemonía política. Los descendientes de los vikingos tomaron el control de la parte oriental y norte del país. Danelaw estuvo bajo el control de los jefes escandinavos durante medio siglo.

Igual que la mayoría de los colonos, los habitantes de habla escandinava no encontraron ninguna razón para cambiar el idioma del país al que habían llegado. "Uno punto geográfico muy importante de nuestro estudio es que la región de East Midlands, donde la lengua hablada se convirtió más tarde en el inglés moderno, coincide casi exactamente con la zona densamente poblada del sur de Danelaw", afirma el profesor.

La lengua cambió mucho en el período posterior a la llegada de los normandos. Las condiciones miserables en las que la gente vivía en esa época dio lugar a la fusión completa de los dos grupos de personas anteriormente separados, los hablantes de inglés antiguo y los hablantes escandinavos, y aparte de esto se produjo el inglés medio, el predecesor del inglés moderno.

Palabras adoptadas que ya tenían

El lenguaje fue adoptando muchas palabras de los habitantes de Danelaw, que a su vez eran descendientes de noruegos y daneses. Por ejemplo, todas las palabras de esta frase son escandinavas: “He took the knife and cut the steak”. Salvo “he”, “the” y “and” que vienen del inglés antiguo.

"Lo particularmente interesante es que, el inglés antiguo fue adoptando palabras para las cosas cotidianas que ya estaban en la lengua, Normalmente, se toman prestadas palabras y conceptos para cosas nuevas. El inglés hizo casi todo lo contrario. Las palabras del día a día son escandinavas, y hay muchas", dice Faarlund.

He aquí algunos ejemplos: anger, awe, bag, band, big, birth, both, bull, cake, call, cast, cosy, cross, die, dirt, dream, egg, fellow, flat, gain, get, gift, give, guess, guest, hug, husband, ill, kid, law, leg, lift, likely, link, loan, loose, low, mistake, odd, race, raise, root, rotten, same, seat, seem, sister, skill, skin, skirt, sky, steak, though, thrive, Thursday, tight, till, trust, ugly, want, weak, window, wing, wrong.

Los investigadores creen que el inglés antiguo ya tenía el 90 por ciento de estos conceptos en su propio vocabulario.

Y la gramática tomó el mando

Pero el elemento escandinavo no se limita al vocabulario, cosa normal cuando las lenguas entran en contacto unas con otras. A pesar del enorme número de nuevas palabras que se introducen en una lengua, ésta sigue conservando su propia gramática. Esto es casi una ley universal.

"Sin embargo, las palabras y morfemas gramaticales del inglés (en otras palabras, la unidad abstracta más pequeña con significado lingüístico), también fueron adoptadas del escandinavo y han sobrevivido en el inglés del día de hoy."

Sintaxis escandinava

Los dos investigadores demuestran que la estructura de las oraciones en el inglés medio, y por tanto también en el inglés moderno, es escandinava y no germánica occidental. "Es extremadamente irregular tomar prestada la sintaxis y la estructura de una lengua y utilizarla en otra. Actualmente, los noruegos están tomando prestadas palabras del inglés, y mucha gente está preocupada acerca de ello. Sin embargo, la estructura noruega de palabras no se ve afectada por el inglés. Sigue siendo el mismo Lo mismo ocurre con la estructura en Inglés, prácticamente independiente de inglés antiguo."

"¿Cómo se puede ilustrar esto?"

"Podemos demostrar que donde quiera Inglés sintácticamente diferente de las otras lenguas germánicas occidentales - alemán, neerlandés, frisón - tiene la misma estructura que las lenguas escandinavas". Aquí están algunos ejemplos:

» Orden de las palabras: En el inglés y el escandinavo, el objeto se coloca después del verbo:
  • I have read the book.
  • Eg har lese boka.
- En el alemán y holandés (e inglés antiguo) el verbo se coloca al final.
  • Ich habe das Buch gelesen.
» El inglés y el escandinavo pueden tener una preposición al final de la frase.
  • This we have talked about.
  • Dette har vi snakka om.
» Inglés y escandinavos puede tener un infinitivo partido, es decir, podemos insertar una palabra entre el marcador infinitivo y el verbo.
  • I promise to never do it again.
  • Eg lovar å ikkje gjera det igjen.
» Grupo Genitivo:
  • The Queen of England's hat.
  • Dronninga av Englands hatt.
" Todo esto es imposible en el alemán o el holandés, y este tipo de estructuras son muy poco probables que cambien en un idioma. La única explicación razonable es, entonces, que el inglés es, de hecho, una lengua escandinava, y una continuación del idioma noruego-danés que fue utilizado en Inglaterra durante la Edad Media."

"Sin embargo, el por qué los habitantes de las Islas Británicas eligieron la gramática escandinava, eso es algo sobre lo que sólo podemos especular," concluyó Jan Terje Faarlund.


- Fuente: Universidad de Oslo .
.

«
Next
Entrada más reciente
»
Previous
Entrada antigua
Editor del blog Pedro Donaire

Filosofía

Educación

Deporte

Tecnología

Materiales